Les musées n'ont pas de frontières,
ils ont un réseau

Cette année, à l’occasion de la Journée internationale de la langue maternelle, l’ICOM met en avant le rôle des musées dans la promotion de la diversité culturelle et linguistique pour des sociétés durables.

En tant que dépositaires du patrimoine matériel et immatériel du monde, les musées jouent un rôle dans le soutien aux communautés qui cherchent à récupérer, maintenir ou préserver leurs langues. Les musées sont également des espaces qui favorisent l’éducation formelle et informelle et les échanges interculturels, et ils possèdent des collections qui peuvent constituer la base de la préservation, de l’apprentissage, de la recherche et de la revitalisation des langues, ce qui en fait des sites idéaux et des partenaires de la société civile dans l’apprentissage des langues.

Afin de souligner les liens entre les langues autochtones et le patrimoine vivant, nous partageons avec vous la playlist compilée par le Endangered Languages Project (ELP), qui présente de la musique d’artistes autochtones et en langues autochtones. Cette liste de lecture a été créée pour le Festival des langues indigènes de l’ELP afin de célébrer la créativité, l’innovation et les réalisations des artistes qui font de la musique dans leurs langues indigènes et menacées. L’accent est mis sur les genres mondiaux contemporains tels que le hip-hop, le rock, la pop, le heavy metal, etc., mais la playlist comprend également des morceaux dans des styles plus traditionnels. Ces chansons témoignent de la manière dont la musique peut être un outil puissant pour la revitalisation des langues – et rendent également la récupération des langues amusante !

Vous pouvez l’écouter sur Spotify et YouTube.

Cette année marque également le début de la Décennie internationale des langues autochtones (DILA), une décennie d’action consacrée à la revitalisation, au maintien et à la préservation des langues autochtones dans le monde entier.

La Décennie internationale des langues autochtones a été créée par les Nations unies pour répondre au besoin urgent de s’attaquer à la perte des langues et d’appeler toutes les couches de la société à se mobiliser en faveur des langues en danger. Ses activités sont coordonnées par l’UNESCO, avec l’aide d’un groupe de travail mondial composé d’États membres et de représentants des peuples autochtones de toutes les régions du monde. En tant que mécanisme d’action international, l’IDIL vise à créer les conditions permettant à tous les niveaux de la société civile de consacrer des ressources et un soutien à la garantie d’un avenir durable pour les peuples autochtones et leurs langues. Pour plus d’informations sur la Décennie internationale des langues autochtones, consultez le plan d’action mondial de l’UNESCO et le site web dédié.

À propos du Endangered Languages Project

Sur les plus de 7 000 langues existant aujourd’hui sur terre, près de la moitié risquent de se taire. Mais il y a de l’espoir : des personnes du monde entier travaillent dur pour que leurs langues restent vivantes. Le Endangered Languages Project (ELP) est une initiative collaborative en ligne, conçue pour promouvoir et faciliter la documentation et la (re)vitalisation des langues en danger dans le monde entier. Nous rassemblons les champions des langues, les spécialistes de la linguistique et le public pour célébrer, renforcer et partager les connaissances sur les langues autochtones et en danger du monde.

Grâce à du matériel pédagogique gratuit, des formations en ligne, des événements éducatifs et une communauté en ligne de défenseurs et d’alliés des langues, l’ELP soutient les personnes qui font le travail crucial de documentation et de revitalisation des langues. Visitez son site web et ses canaux de médias sociaux (Facebook, Twitter, Instagram) pour rester informé de ce qui se passe dans le monde des langues autochtones et en danger !