Los museos no tienen fronteras,
tienen una red

Todas las noticias

noviembre 16, 2023

ICOM VoicesRecomendaciones sobre cómo escribir respecto a artistas no binaries

Edmundo Albornoz Pinto

Historiador del Arte, Investigador y Mediador Cultural

Palabras claves: Instituciones, Exhibición, Género, LGBTQ+

¿Te imaginas ser exhibidx bajo un nombre y género que no son los tuyos? Este es un dilema que enfrentan artistas no binaries en museos que, por diversos motivos, han cambiado sus nombres, género y/o pronombres. 

La población que se identifica fuera del binarismo va en aumento: un estudio de la organización The Trevor Project (2019), concluyó que uno de cada cuatro jóvenes LGBTQ+ se identifican así. Entonces, con la llegada de los trabajos de artistas jóvenes a las colecciones de los museos, es innegable que el ingreso del no binarismo a las instituciones culturales es una realidad, y que éstas deben prepararse.

Para abordar el tema, realizaré un seguimiento de la circulación de los trabajos de Seba Calfuqueo, artista mapuche y no binarie, en búsqueda de métodos para la exhibición de artistas no binaries. 

1.No aludir al género

El curador mapuche. Cristian Vargas Paillahueque ha colaborado en numerosas ocasiones con Calfuqueo, por ejemplo en la exhibición Ko ñi weychan (2020) en la Galería Metropolitana y Kalul ñi tukulpan (2021) en el Centro Cultural de España. En la primera, se exhibió la video instalación Welu Kumplipe (2018) y en la segunda, la performance Ko ta mapungey ka (2020).

En ambas exposiciones curadas por Cristian Vargas Paillahueque, se destaca que en ningún momento de su texto curatorial se alude al género de les expositores. En la del 2021, escribe: “Con una perspectiva descolonizadora, las obras de Paula y [Seba] incluidas en la exhibición, algunas inéditas, re incorporan un horizonte de debate aun en curso[…]” (Vargas, 2021). De esta forma, logra referirse a dos artistas, una con pronombre femenino (Paula), y otre con pronombres neutros (Seba), sin la necesidad de adjudicar algún género desde el texto curatorial. 

2.El uso de signos tipográficos

El 2021, en Argentina se inaugura la exhibición “Cuando cambia el mundo: preguntas sobre arte y feminismos”, curada por la historiadora Andrea Giunta. 

En esta muestra realizada en el Centro Cultural Kirchner, Giunta reunió a cinco artistas que “proponen agendas de feminismos diversos, potentes en términos históricos, urgentes en términos contemporáneos” (2021). Dentro de elles incluye a Seba Calfuqueo. En esta ocasión, le artista exhibe dos piezas audiovisuales Asentamiento (2015) y Buscando a Marcela Calfuqueo (2018). En el texto, Giunta utiliza otra tendencia vista en los círculos feministas y queer latinoamericanos para un lenguaje neutral, la de reemplazar la vocal del pronombre por un signo tipográfico. Se suele utilizar ´x´: lxs artistas, por ejemplo. Algunas personas también utilizan la @: l@s artistas.

En este caso, la curadora cambia la letra que indica el género del pronombre y del nombre común por un signo tipográfico´+´ (más): “¿podemos aprender de nuestras culturas originarias otras formas de entender la relación entre l+s human+s y la naturaleza, entre nuestro cuerpo y las posibilidades del deseo?” (Giunta, 2021). Giunta emplea esta forma de escribir en toda su publicación y no solo para los casos de artistas no binaries, así le otorga un lenguaje inclusivo desde el comienzo del texto.

La misma práctica se aplica en la exhibición “Y de pronto ya no había más orilla” (2022), curada por Gala Berger y Miguel A. López. En este caso, reemplazan la vocal del pronombre por una x: “Las piezas de estxs artistas, que forman parte de la colección Il Posto[…]” (2022). Al generar este cambio, se combate la idea que el masculino es neutro en la lengua española, ya que excluye a quienes utilizan otros pronombres. Con la utilización de signos tipográficos como ´x´, ´+´ o ´@´ se engloba a todas las identidades: hombres, mujeres y personas no binarias, sin distinguir de pronombres tradicionalmente considerados como masculinos o femeninos.

3.El uso de elle / they / them

También en el 2021, una obra de Calfuqueo arriba a la 34° Bienal de Sao Paulo: Tantas veces apumngeiñ (2016). 

El texto curatorial está en inglés y comienza con la presentación de le artista y su trabajo: “In most of their work, Seba Calfuqueo […]” (34° Bienal de Sao Paulo, 2021). La utilización del pronombre posesivo their significa que proviene de los pronombres they / them, utilizados en inglés para referirse a aquellas personas que no se identifican con los pronombres masculinos ni femeninos. Una traducción aproximada en español es el pronombre “elle”, utilizado con el mismo fin que “they”. Por ejemplo, “the artist announced that they are non-binary” traducido como “le artista anunció que elle es no binarie”.

En Chile, está el ejemplo de la curadora Mariairis Flores, en la exposición “Espejo de agua / Esporas” (2020) que se realizó en la Galería Patricia Ready. En la muestra, la curadora cumple con la identidad de le artista y utiliza los pronombres neutros para referirse a Calfuqueo: “Como artista de origen mapuche, propone desde la honestidad y la experiencia, una relación de integración entre la Naturaleza y el ser humano, otorgándole a la primera, el estatus de sujeto de derechos. Señala le artista […])” (Galería Patricia Ready, 2020). Esta modalidad es la ideal, ya que es la pedida por le artista, es la más común para la población no binaria, se puede leer a diferencia de la X u otro signo tipográfico y permite una fácil traducción al tener su par inglés. De todas formas, lo recomendado es preguntar qué pronombre le acomoda a la persona en cuestión y no asumirlo basado en su expresión de género.

En definitiva, para realizar la lectura adecuada de obras por artistas no binaries es necesario comprender, aceptar y visibilizar sus identidades. Por lo tanto, quien escribe debe preguntar y utilizar los pronombres que le acomoden a le artista: emplearlo en su ficha, textos de sala, catálogos, redes sociales, auto-descripciones y en toda publicación. Al incorporar este tipo de lenguaje no solo se apela a le artista y su obra, sino que también se acoge, se da visibilidad y se invita a públicos no binaries que visitan espacios culturales y leen sobre arte. 

Las identidades no binarias son una realidad, existen, existimos. En este artículo recopilo y presento tres formas en que podemos escribir para incluir las distintas identidades de género y es una invitación para que lo incorporemos, desde lo particular y desde lo institucional. En lo contemporáneo discutimos respecto a aquellos relatos que han sido silenciados a lo largo de la historia, ahora tenemos la oportunidad de incorporarles en la Historia. No lamentemos en el futuro lo que podemos hacer hoy. 

BIBLIOGRAFÍA 

BERGER, Gala y LÓPEZ, Miguel. Y de pronto ya no había más orilla. Santiago: Il Posto, 2022.

BIENAL DE SAO PAULO. Seba Calfuqueo. En: 34 bienal de Sao Paulo. Sao Paulo: 34 Bienal de Sao Paulo, 2022.

GALERÍA PATRICIA READY. Espejo de agua / Esporas. Santiago: Galería Patricia Ready, 2020.

GIUNTA, Andrea. Cuando cambia el mundo: preguntas sobre arte y feminismos. Buenos Aires: Centro Cultural Kirchner, 2021.

THE TREVOR PROJECT. Diversity of Youth Gender Identity. The Trevor Project, 2019. 

VARGAS PAILLAHUEQUE, Cristián. Exposición Kalul ñi tukulpan. Santiago: Centro Cultural de España en Santiago (CCESantiago), 2021.